ERSTELLUNG

Sie bemühen sich mit Ihrem Produkt oder Ihrer Dienstleistung um Perfektion. Die mitgelieferte Dokumentation ist die Verlängerung des Produkts oder der Dienstleistung und ein unverzichtbares Element. Das verstehen wir!

Aus diesem Grund arbeiten auch nur qualifizierte Fachleute an Ihrer Dokumentation. Ob es um die Erstellung von Texten oder die Anfertigung von Illustrationen geht, wir wollen es perfekt machen. Mit Ihnen gemeinsam sehen wir uns die Wünsche und Anforderungen, die Sie an Ihre Dokumentation stellen an: Zielgruppe, Gesetzgebung und Vorschriften, Spezifikationen usw. Auch sehen wir uns bereits vorhandene Dokumentation und Informationen an und ob davon etwas wiederverwendet werden kann.

Wir gestalten Ihre Dokumentation so, dass Sie auch in Zukunft etwas davon haben. Ihre Informationen werden so aufgeteilt, dass einzelne Teile einfach wiederverwendet werden können. Wenn es viele Produkte betrifft, die einander sehr ähnlich sind, ist auch die Erstellung der Informationen in einem CMS (Content Management System) eine Möglichkeit. Auch wenn Sie kein CMS nutzen, sorgen wir dafür, dass möglichst viele Texte wiederverwendet werden können. Vereinbaren Sie einen Termin mit uns, um herauszufinden, wie wir Sie unterstützen können.

ÜBERSETZUNG

Für manche Kunden sind Übersetzungen eine Nebensache, für andere sind sie von größter Bedeutung. Für uns macht das keinen Unterschied. Wir bemühen uns um die beste Qualität zu möglichst niedrigen Kosten.

Qualität heißt bei uns auch, dass wir die Übersetzung in dem von Ihnen gewünschten Layout zurücksenden, ohne dass Sie sich noch weiter darum kümmern müssen. Mit der Übersetzung Ihrer Texte bedienen Sie Ihre Kunden, Benutzer Ihrer Produkte, Interessenten, Mitarbeiter usw. Die übersetzten Texte müssen natürlich genau so klar und verständlich sein, wie der Ausgangstext und der Text muss in die neue Umgebung passen, in der er eingesetzt wird. Darum kümmern wir uns!

Mit einem Translation Memory verwenden wir früher erstellte Übersetzungen. Dies führt zu konsistenteren Übersetzungen, kürzeren Durchlaufzeiten und niedrigeren Kosten. Die Verwendung der korrekten Terminologie ist ebenfalls äußerst wichtig. Wir sorgen dafür, dass nur Übersetzer eingesetzt werden, die sich in Ihrem Fachgebiet auskennen. Wenn Sie selbst bereits über eine Terminologiedatei verfügen, können wir diese problemlos in den Übersetzungsprozess integrieren, damit die von Ihnen gewünschten Begriffe in der Übersetzung verwendet werden.

DTP

Viele Kunden liefern Ihre Dokumentation als Word- oder Excel-Datei an. Kein Problem! Auch wenn wir die Dateien in InDesign, AutoCAD, FrameMaker, HTML, XML oder in anderen Formaten erhalten, ist das für uns überhaupt kein Problem.

Sogar das Nachmachen eines PDF ist eine Möglichkeit, wobei wir natürlich ein bearbeitbares Dokument bevorzugen, um eine möglichst hohe Lieferqualität zu erreichen. Unsere DTP-Spezialisten sorgen dafür, dass Ihre (übersetzte) Dokument perfekt aussieht. Sie können damit dann direkt zur Druckerei oder es online stellen.

Auch in der Kombination mit Übersetzungen oder der Erstellung Ihrer Dokumentation spielen unsere DTP-Experten eine wichtige Rolle: Sie sorgen dafür, dass die Informationen die richtige Struktur erhalten, damit anschließend keine überflüssigen Arbeitsschritte anfallen.

Möchten Sie Ihre Informationen von einem Format in ein anderes Format übertragen lassen? Dabei helfen wir Ihnen natürlich gerne!

Vereinbaren Sie einen Termin mit uns, um herauszufinden, wie wir Sie unterstützen können!

Durch die weitere Nutzung der Website stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. mehr Informationen

De cookie-instellingen op deze website zijn ingesteld op 'toestaan cookies "om u de beste surfervaring mogelijk. Als u doorgaat met deze website te gebruiken zonder het wijzigen van uw cookie-instellingen of u klikt op "Accepteren" hieronder dan bent u akkoord met deze instellingen.

Sluiten